全国咨询热线:400-166-3155|设为首页|加入收藏|关于我们|联系我们

首页 > 资料下载

俄语学习丨记好这些称呼,社交场合有大用

-新视线教育-米老师-阅(713)

人际交往中对一个人的称呼是否得当尤为重要。

今天给大家分享一些在俄罗斯社交场合下较为通用的称呼。

 

 

01 господин,госпожа,мистер,мисс,миссие

 

господин, госпожа 用于正式场合,放在姓或官衔职称之前。而мистер(Mr.), мисс(Miss), миссис(Mrs.)是外来语,主要用于称呼欧美人士,分别称男人(先生),年轻的女性(小姐),已婚女人(太太,夫人,女士),意义与господин,госпожа基本相同,也用于姓前。

 

 

 

02 гражданин,гражданка

主要用于涉及法律、法规、社会治安、警务管理等场合,经常与姓名一起用。

 

 

 

03 молодой человек,девушка

主要用于年长者对年轻人的称呼、对陌生男女的成活或用于服务行业。

 

 

 

04 юнаша

用于年长的知识分子对于年轻人的称呼,比较亲昵。

 

 

 

05 парень,малый,друг,приятель

前两个用于称呼年轻人;后两个用于称呼中年人以上的人。但它们都具有粗俗的色彩,建议外国人不要使用。парень 还有“男朋友”的意思。



 

 

06 бабушка,дедушка

多用于对老年人。

 

 

 

07 дочка,сынок

这是年长者、老者对不熟悉的年轻人的一种亲昵的称呼

 

 

 

08 отец,мать,папаша,мамаша

这是对不熟悉的中老年人的一种亲昵的尊称,具有俗语色彩。

 

 

 

09 браток,братишка,сестрёнка,сустрица

这是同辈同性别中年人之间的一种友好称呼。сестрёка多称年纪小于自己的,而сестрица则多称大于自己的人。有时无区别。现在这种称呼已经很少用了。

 

 

 

10 дядя,дяденька,тётя,тётенька

是孩子对不熟悉的成年人的称呼。

 

 

 

10 хозяин,хозяйка

 

经常见于下列场合:

a.   对房主,特别是需要在该处过夜时,多见于农村;

b.  在集市上对摊主;

c.  水电管道等公用设施维修人员对住宅主人等等。

 


预约试听

--剩余名额32--

  • 领取试学名额
x